Det danske sprog er under pres fra flere kanter. Engelske ord sniger sig ind i tale- og skriftsprog og hele sprogdomæner går tabt til engelsk. Er det et problem? Det mener i hvert fald Arild Hald Kierkegaard, medlem af Modersmålskredsen og medudgiver på tidsskriftet Budstikken om det danske sprog. I sin artikel viser Arild Hald Kierkegaard, hvor voldsom den engelske indflydelse på dansk egentlig er, og hvorfor det er nødvendigt med en decideret sprogpolitik til forsvar for det danske sprog.

Uddrag

”Det er min opfattelse, at det hovedløse snobberi for alt engelsk/amerikansk og den dermed forbundne tilsidesættelse af dansk sprog og kultur for længst har nået smertegrænsen, og at det derfor er på høje tid at begynde at tage problemet alvorligt.”

”Den engelsk-amerikanske påvirkning af dansk finder sted på samtlige sproglige niveauer, men det er især ordforrådet, der rammes, og det er ligeledes den påvirkning, vi lægger mest mærke til.”

”Vi må have en aktiv politik for det danske sprogs røgt og pleje. Der må gøres op med den hidtidige laden stå til-holdning blandt sprogfolk og politikere, og Dansk Sprognævn bør spille en langt mere fremtrædende rolle som “ambassadør” for det danske sprog, f.eks. gennem et arbejde med afløsningsord og udvikling af hjemlig terminologi. Det vil muligvis kræve et nyt og udvidet mandat til Sprognævnet.”

Arild Hald Kierkegaard (f. 1979), overbygningsstuderende ved Københavns Universitet (historie og nordisk filologi), medstifter af Modersmålskredsen (http://www.modersmaalet.dk) og medudgiver (ansv.) af sprogtidsskriftet Budstikken. Nyt om dansk-nordisk sprog og sprogrøgt.

Læs hele artiklen her